Skip to content
OmegaT logo

OmegaT

Unclaimed

The free, open-source translation memory tool for professional translators.

Visit Website
Reviews onG2SourceForge
69 reviews tracked

The Bottom Line

Entry price

Free, no paid tier

Biggest pro

Completely free and open-source, offering full functionality without cost.

Biggest con

Requires manual translation; it is not a machine translation tool.

TL;DR - OmegaT

  • Free and open-source translation memory tool for professionals.
  • Supports over 30 file formats and integrates with machine translation.
  • Offers advanced features like fuzzy matching, glossaries, and multi-file project handling.
Pricing: Free forever
Best for: Individuals & startups
4.5/5 across review platforms

What is OmegaT?

Editorial review
OmegaT is a robust, free, and open-source translation memory (TM) application designed for professional translators. It functions across Windows, macOS, and Linux operating systems, providing a comprehensive environment for managing and executing translation projects. Unlike machine translation software, OmegaT does not automatically translate text; instead, it leverages translation memories, glossaries, and fuzzy matching to assist human translators in achieving consistency and efficiency. The tool supports over 30 file formats, including common office documents like Microsoft Office Word, Excel, and PowerPoint, as well as web formats like XHTML and HTML, and open standards like OpenDocument Format. It is ideal for translators who require powerful features such as simultaneous processing of multiple-file projects, multi-TM usage, and integration with machine translation services, all within a customizable and community-driven platform.

Available on: Windows, macOS, Linux

Pros & Cons

Pros

  • Completely free and open-source, offering full functionality without cost.
  • Highly versatile with support for a wide array of file formats.
  • Enhances translation consistency and efficiency through advanced TM features.
  • Community-driven development ensures continuous improvement and support.
  • Cross-platform compatibility (Windows, macOS, Linux).

Cons

  • Requires manual translation; it is not a machine translation tool.
  • Relies on community contributions for documentation and localization, which may vary in completeness.
  • Users need to actively engage with the community for support and to report issues.

Ratings Across the Web

4.5(69 reviews)

Ratings aggregated from independent review platforms. Learn more

Key Features

Fuzzy matchingMatch propagationSimultaneous processing of multiple-file projectsSimultaneous use of multiple translation memoriesUser glossaries with recognition of inflected formsSupport for over 30 file formats (e.g., Microsoft Office, XHTML, OpenDocument, MediaWiki)Unicode support for various alphabets and scriptsSupport for right-to-left languages

Pricing Plans

Free Software

Free

  • Fuzzy matching
  • Match propagation
  • Simultaneous processing of multiple-file projects
  • Simultaneous use of multiple translation memories
  • User glossaries with recognition of inflected forms
  • Work with more than 30 file formats (Microsoft Office Word, Excel, PowerPoint, XHTML, HTML, OpenDocument Format, MediaWiki, Plain text)
  • Unicode support
  • Support for right-to-left languages
  • Integral spelling checker (Hunspell dictionaries)
  • Compatible with other translation memory applications (TMX, TTX, TXML, XLIFF, SDLXLIFF)
  • Interface to machine translation/neural machine translation software/Web services

Reviews

4.5/5

Across 69 verified user reviews on SourceForge, G2

Add your hands-on experience to help the next buyer.

Best OmegaT Alternatives

Top alternatives based on features, pricing, and user needs.

Most buyers shortlist 2 or 3 tools before committing. Pull a side-by-side comparison or browse the full alternatives shortlist below.

Explore More

OmegaT FAQ

How does OmegaT handle different linguistic complexities like inflected forms in glossaries?

OmegaT's user glossaries are designed with advanced recognition capabilities, allowing them to identify and suggest terms even when they appear in inflected forms within the source text, significantly improving consistency for languages with rich morphology.

Can OmegaT be used in conjunction with commercial machine translation engines or web services?

Yes, OmegaT includes an interface that allows it to connect with various machine translation and neural machine translation software or web services. This enables translators to leverage MT suggestions alongside their translation memories and glossaries.

What specific exchange formats does OmegaT support for interoperability with other translation memory tools?

OmegaT is highly compatible with other translation memory applications through industry-standard exchange formats such as TMX, TTX, TXML, XLIFF, and SDLXLIFF, facilitating seamless data transfer and collaboration across different CAT tools.

Given its open-source nature, how does OmegaT ensure the quality and currency of its integral spelling checker dictionaries?

OmegaT utilizes Hunspell dictionaries for its integral spelling checker. These are the same widely-used dictionaries found in other major software like LibreOffice and Mozilla Firefox, ensuring a high standard of linguistic accuracy and regular updates through the broader open-source community.

What are the options for users who want to contribute to the OmegaT project but are not programmers?

Non-programmers can contribute significantly to the OmegaT project in several ways, including authoring documentation, localizing the user interface and help texts into new languages, testing weekly builds to identify bugs, and promoting the tool through articles or reviews.

Source: omegat.org

Guides & Articles